No se encontró una traducción exacta para "قِطْعَةٌ رَحِمِيَّة"

Traducir Alemán Árabe قِطْعَةٌ رَحِمِيَّة

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Hast du nicht jene gesehen , denen ein Teil der Schrift gegeben wurde ? Sie glauben an Zauberei und Götzen , und sie sagen von den Ungläubigen : " Sie sind in der Lehre besser geleitet als die Gläubigen . "
    ونزل في كعب بن الأشرف ونحوه من علماء اليهود لما قدموا مكة وشاهدوا قتلى بدر وحرضوا المشركين على الأخذ بثأرهم ومحاربة النبي صلى الله عليه وسلم « ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت » صنمان لقريش « ويقولون للذين كفروا » أبي سفيان وأصاحبه حين قالوا لهم : نحن أهدى سبيلا ونحن ولاة البيت نسقي الحاج ونقري الضيف ونفك العاني ونفعل ... أم محمد وقد خالف دين آبائه وقطع الرحم وفارق الحرم « هؤلاء » أي أنتم « أهدى من الذين آمنوا سبيلا » أقوم طريقا .
  • Siehst du nicht jene , denen ein Teil der Schrift gegeben wurde ? Sie glauben an Zauberei und falsche Götter und sagen von denen , die ungläubig sind : " Diese da sind eher auf dem rechten Weg geleitet als die Gläubigen . "
    ونزل في كعب بن الأشرف ونحوه من علماء اليهود لما قدموا مكة وشاهدوا قتلى بدر وحرضوا المشركين على الأخذ بثأرهم ومحاربة النبي صلى الله عليه وسلم « ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت » صنمان لقريش « ويقولون للذين كفروا » أبي سفيان وأصاحبه حين قالوا لهم : نحن أهدى سبيلا ونحن ولاة البيت نسقي الحاج ونقري الضيف ونفك العاني ونفعل ... أم محمد وقد خالف دين آبائه وقطع الرحم وفارق الحرم « هؤلاء » أي أنتم « أهدى من الذين آمنوا سبيلا » أقوم طريقا .
  • Hast du nicht auf jene geschaut , denen ein Anteil am Buch zugekommen ist , wie sie an die nutzlose Magie und an die Götzen glauben und von denen , die ungläubig sind , sagen : « Diese folgen einem rechteren Weg als die , die glauben » ?
    ونزل في كعب بن الأشرف ونحوه من علماء اليهود لما قدموا مكة وشاهدوا قتلى بدر وحرضوا المشركين على الأخذ بثأرهم ومحاربة النبي صلى الله عليه وسلم « ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت » صنمان لقريش « ويقولون للذين كفروا » أبي سفيان وأصاحبه حين قالوا لهم : نحن أهدى سبيلا ونحن ولاة البيت نسقي الحاج ونقري الضيف ونفك العاني ونفعل ... أم محمد وقد خالف دين آبائه وقطع الرحم وفارق الحرم « هؤلاء » أي أنتم « أهدى من الذين آمنوا سبيلا » أقوم طريقا .
  • Hast du etwa nicht diejenigen gesehen , denen ein Teil der Schrift gegeben wurde , wie sie den Iman an Adsch-dschibt und At-taghut bekunden und zu denjenigen , die Kufr betrieben haben , sagen : " Diese sind rechtgeleiteter in der Lebensweise als diejenigen , die den Iman verinnerlicht haben . " ? !
    ونزل في كعب بن الأشرف ونحوه من علماء اليهود لما قدموا مكة وشاهدوا قتلى بدر وحرضوا المشركين على الأخذ بثأرهم ومحاربة النبي صلى الله عليه وسلم « ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت » صنمان لقريش « ويقولون للذين كفروا » أبي سفيان وأصاحبه حين قالوا لهم : نحن أهدى سبيلا ونحن ولاة البيت نسقي الحاج ونقري الضيف ونفك العاني ونفعل ... أم محمد وقد خالف دين آبائه وقطع الرحم وفارق الحرم « هؤلاء » أي أنتم « أهدى من الذين آمنوا سبيلا » أقوم طريقا .
  • "'deine Feinde in winzige Stückchen zerpustest, in deiner Gnade.'
    التى ستحول الأعداء إلى قطع صغيرة فى رحمة
  • Chirurgen haben durch ihre Gebärmutterwand geschnitten.
    وقطع الجرّاحونَ عبر عضلة الرحم
  • Ich muss lernen, wie man durch den Bauch und den Uterus schneidet, ohne das Baby zu treffen.
    فأنا أحتاج تعلم القطع خلال البطن والرحم بدون قتل الطفل